Traduzioni economiche: quanto ‘costa’ una traduzione economica?

traduzioni economiche
25Gen '18

Traduzioni economiche: quanto ‘costa’ una traduzione economica?

La richiesta di traduzioni economiche o a basso costo è una richiesta frequente nel nostro mondo. Così come per qualunque prodotto e servizio, un cliente esprime legittimamente il proprio desiderio di risparmiare o spendere meno. Siamo oggi circondati da strumenti di traduzioni automatica che ci garantiscono traduzioni gratuite ed immediate ma di qualità estremamente scadente. Siamo sicuri che sia questa la via?

Partiamo dal presupposto che per noi le traduzioni economiche non devono mai andare a discapito della qualità di un testo: i danni che una traduzione economica e di bassa qualità possono causa eccedono di gran lunga il vantaggio di avere ottenuto un preventivo scontato. Difatti, una traduzione che presenta scarsi standard qualitativi potrebbe venire rifiutata presso un ente, dal cliente o comunque non risultare efficace agli occhi un ricevente finale.

Bisogna quindi chiedersi se sia possibile fornire una traduzione economica e allo stesso tempo di alta qualità (e, quando richiesto, entro un brevissimo tempo di consegna): la nostra risposta è che probabilmente non è possibile fornire una traduzione che soddisfi al massimo tutti questi tre requisiti.

La ragione risiede nel fatto che dietro ad una traduzione impeccabile c’è sempre un professionista con esperienza il cui lavoro non può essere deprezzato. Inoltre, un lavoro come quello del traduttore, richiedendo una precisione ed un’accuratezza massima, deve necessariamente implicare un lasso di tempo adeguato affinché una traduzione possa essere completata a regola d’arte.

Ne deriva che le variabili prezzo, qualità, velocità non potranno mai coesistere del tutto, sarà scelta dell’aziende decidere che direzione prendere e su quale variabile puntare di più. Noi di Lingua Valley abbiamo questa visione: la qualità come elemento imprescindibile, la puntualità come fattore decisivo che, quando necessario, soddisfiamo grazie all’impiego di un team di traduttori, ed il prezzo come variante importante sebbene subordinato alla qualità.

Tale scelta riflette il nostro assunto per il quale una traduzione che prediliga un basso costo ad un alto standard qualitativo possa a lungo andare ‘costare’ di più di una traduzione professionalmente impeccabile.

Pensiamo a delle traduzioni economiche svolte nel contesto di una gara d’appalto dove sarà necessario presentare una documentazione tecnica. Tale documentazione verrà poi confrontata con quella di altri concorrenti e, qualora risultasse macchinosa o difficilmente comprensibile, avrebbe poche possibilità di spuntarla a discapito delle imprese rivali. Al contrario, una traduzione professionalmente migliore potrà costituire un vantaggio sensibile se poi consentirà all’impresa di giudicarsi la gara d’appalto.

Potremmo riproporre lo stesso identico discorso anche in riferimento ad altri settori, ad esempio a quello legale: nell’ambito di un contratto, traduzioni economiche di testi giuridici aventi un linguaggio altamente esclusivo, potrebbero portare ad una mancata firma o accettazione del contratto stesso.

Ritornando al dilemma di partenza, quello relativo a cosa sia meglio tra una traduzione economica ed una meno economica ma di qualità, lasciamo che a decidere sia sempre il cliente. La nostra ricetta, come sottolineato, parte sempre dall’idea che una traduzione debba essere di alta qualità e ad un prezzo competitivo, senza che però questo secondo aspetto influisca sul primo.

Lingua Valley offre traduzioni per aziende ad un eccellente rapporto prezzo/qualità, per un preventivo gratuito o per richiedere ulteriori informazioni clicca qui 

releated posts

ADD YOUR COMMENT

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.